Symonds: Engine blow is a worry
Wednesday, 30 April 2008 00:00 原文:http://www.itv-f1.com/News_Article.aspx?id=42478
Pat Symonds承认,尽管他有信心问题会得到解决,Fernando Alonso在西班牙大奖赛中的引擎故障使车队有些担忧下一站土耳其大奖赛。
Alonso本来可以在家乡取得很多分数并为车队留下印象深刻的一个周末,但是当Alonso的RS28引擎在第35圈爆缸_(let go放开, 释放, 发射)_时,这就被抢走了。
周一,这个雷诺从蒙扎2006年以来的_(outfit’s全套装备; 全套工具; 全部用品?)第一次故障很快就在被查明,车队也向itv.com/f1证实这是由分电盘(分电盘(Distributor) 点火系统高低压电的转接站,可将通往发火线圈的电路接通或切断,而后将产生的高电压配送到各缸火星塞。)_问题引起的。
Symonds在雷诺最新的播客_(podcast播客?)_上说到,爆缸和爆缸的原因都令人惊讶。
总工程师说:“我们在周一上午把引擎送回了Viry并将它拆解。在我们把引擎从车中取出前,我们对问题是什么有个好的想法。周一上午确认了问题在哪,这问题确实令我们惊讶。尽管这是引擎一直在极限上_(on the limit)工作的一个区域,但比赛也在极限——这就是问题的愿意。但是这不是我们在这种引擎上以前出现故障的区域,所以这是我们有点惊讶。虽然我们知道故障是什么,我们对零件(component零件, 组成整件部分的单件; 构成要素; 成分)_的失灵不能做出完全解释。”
Symonds承认车队还没有_(has yet to do sth.=has not yet done sth)找到(establish show (sth) to be true; prove 确定(某事物); 证实)分电盘小故障(glitch 小故障, 技术性的小毛病, 失灵; 低频干扰)_的原因,这自然使车队有些担忧。
当被问到故障是否在下一站比赛中令人担心时,他回答道:“是的。任何不理解_(lack of understanding)_都令人担忧。”
然而,他相信或许问题会被证实是一次性_(one-off)的,他还表达了他对引擎工程师(engine engineers)解决这一问题(resolve the issue)_的能力的信心。
他补充说:“我对Viry的同事们_(colleagues)将会有一个答案相当有信心,我也认为我们将会找出这是一个例外(exception)。当你在一个一般不出现问题的区域内出现问题,这一般是由于(due to)漏网(Idom: slipped through the net)的制造过程中(manufacture 制造, 加工; 粗制滥造; 捏造; 制造)的错误(error)或类似的问题。所以,当然我因我们不知道问题的原因而担忧,但是我猜想(suspect 疑有, 察觉; 怀疑; 不信任; 猜想; 怀疑, 疑心; 猜疑)我们的担忧将到达土耳其的时候减轻(alleviate 减轻, 使缓和)_。”
comments powered by Disqus